Characters remaining: 500/500
Translation

cấm cửa

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "cấm cửa" translates to "forbid (someone) to enter" in English. It is often used when someone is not allowed to come to a place, typically due to bad behavior or a negative situation.

Basic Meaning
  • Definition: To forbid someone from entering a place.
  • Example: " bậy bạ, cho nên anh ta đã cấm cửa ."
    • Translation: "Because of the fellow's bad behavior, he forbade him to darken his door again."
Usage Instructions
  • Use "cấm cửa" when you want to express that someone is not allowed to come back, usually because of something inappropriate they did.
  • It can refer to both physical locations (like a house or a party) and metaphorical situations (like a friendship or relationship).
Advanced Usage
  • "Cấm cửa" can be used in various contexts, such as in family situations, workplaces, or social gatherings. It carries a tone of authority and seriousness.
  • Example in a workplace: "Sếp đã cấm cửa anh ta lý do không hoàn thành công việc."
    • Translation: "The boss has forbidden him to enter because he did not complete his work."
Word Variants
  • The phrase can be expanded with additional words for more context:
    • "cấm cửa hoàn toàn" (completely forbid entry)
    • "cấm cửa tạm thời" (temporarily forbid entry)
Different Meanings

While "cấm cửa" primarily means to forbid entry, it can also imply a broader sense of exclusion from a group or situation.

Synonyms
  • "cấm" (forbid) - This word on its own can also mean to prohibit.
  • "không cho vào" (not allow to enter) - A more direct way to express the same idea.
  1. To forbid (someone) to darken one's door
    • bậy bạ, cho nên anh ta đã cấm cửa
      because of the fellow's bad behaviour, he forbad him to darken his door again

Comments and discussion on the word "cấm cửa"